Tea in a tatami room. A 50-year-old garden. Bodywork to release the weight of travel. One group per day. Completely yours.
神社に隣接した50年以上の日本家屋で、お茶・庭・身体調整の静かな時間を。1日1組限定。完全プライベート。
Just 20 minutes from Narita Airport, in the quiet town of Shisui, a traditional wooden house sits beside a shrine — built over 50 years ago using ancient temple construction techniques. There is nowhere else like this. This is not a tour. This is an invitation into a home.
世界中を旅しても、ここにしかない時間があります。強く揉みません。骨を鳴らしません。ただ、身体が本来あるべき状態に、静かに戻っていきます。












My father-in-law constructed this house using traditional shrine and temple techniques — natural cypress pillars placed directly on stone foundations. He also serves as a representative of the local shrine. The house carries that same spirit.
義父が神社・寺の建築技法で50年以上前に建てた木造家屋です。自然の檜の柱を石の基礎に直接置く、伝統的な工法。義父は地元の神社の総代でもあり、この家には日本の精神が宿っています。
The garden was cultivated by my grandfather-in-law and father-in-law over decades. When you sit on the engawa and look out at it, something shifts.
庭は祖父と義父が長年かけて手入れしてきたもの。縁側からその景色を眺めながら、旅の疲れを静かに解いていく時間が、ここにはあります。
A garden shaped across two generations. Sitting on the engawa, overlooking it, is itself the experience.
祖父・義父が世代をかけて育てた庭。縁側から眺めるだけで、呼吸が変わります。
Seasonal Japanese tea and sweets served in the tatami room. No schedule. Just presence.
和室で、季節のお茶と和菓子を。会話しても、静かにいても、どちらも歓迎です。
The property sits directly beside a local shrine. Its stillness reaches into everything here.
隣接する神社の気配が、この場所全体に静けさをもたらしています。
Built with shrine construction methods. Not a museum — a living home, opened for you.
神社・寺の建築技法で建てられた本物の日本家屋。観光地ではなく、生きている場所です。
We arrange pick-up from Narita Airport, your Narita area hotel, or your Tokyo hotel. A private vehicle brings you directly to the house.
成田空港・成田近郊ホテル・東京都内ホテルからお迎えします。プライベート車両で直接別邸へご案内します。
Walk the garden. Sit on the engawa. Tea and wagashi in the tatami room. No rush.
縁側から庭を眺めながら、お茶と和菓子でゆっくりと。旅の緊張が、ここで少しずつほぐれていきます。
A gentle session beginning at the head, working through the whole body. Breath, posture, nervous system. No strong pressure.
頭部から調整を始め、呼吸・姿勢・自律神経のバランスを整えます。強い刺激はありません。静かな変化です。
We confirm how you feel. Drop-off at Narita Airport or your Tokyo hotel depending on your plan.
施術後の状態を確認し、必要に応じてアドバイスをお伝えします。成田空港または東京のホテルへお送りします。
The space felt like a ryokan, but more intimate. After the session I stood up and everything felt lighter — my vision, my body, all of it.
旅館のような空間で、深いリラックスがありました。施術後はシャキッと立ち上がることができました。— Google Review
"The air felt crisp and serene, almost as if I had stepped into a shrine or temple. It is a rare place where you can truly experience Authentic Japan with all five senses."
「空気が澄んでいて静謐で、まるで神社や寺に足を踏み入れたかのようでした。五感で本物の日本を体験できる稀有な場所です。」
— Junichi_I, Viator ★★★★★"It felt as if the tension and fatigue in my body were being released down to the finest level. My resting heart rate noticeably improved after the treatment."
「身体の緊張と疲れが最も細かいレベルまで解放されていくような感覚がありました。施術後、安静時心拍数が明らかに改善されました。」
— Junichi_I, Viator ★★★★★
As a teenager I left Japan to study in Edinburgh, Scotland. I then lived in London, Buenos Aires, and Mexico City — learning English, Spanish, and Mandarin along the way. I have travelled to over 70 countries.
10代でスコットランドのエジンバラへ留学。その後ロンドン、ブエノスアイレス、メキシコシティに滞在。英語・スペイン語・中国語を習得し、70カ国以上を旅しました。
For 15 years I have danced Argentine Tango — a discipline that trained my understanding of posture, body awareness, and the intelligence held in human movement. In my thirties I founded an online English school. In my forties, I came back to the body.
15年間アルゼンチンタンゴを踊り続け、姿勢・身体感覚・動きの知性を深めてきました。30代でオンライン英会話スクール(ワンズワードオンライン)を創業。40代からカラダナオルを立ち上げました。
After 3,000+ sessions, I am still asking what it feels like when the body is truly at ease — and still finding the answer here, in this house, in this garden. I speak English, Spanish, and Mandarin. International guests are very welcome.
"Karada Naoru" does not mean "I heal the body." It means "the body heals itself." The body already knows what it wants to be. My work is not to add — it is to remove what is in the way. Less intervention. More trust. The aesthetic of subtraction.
3,000人以上の施術実績を積み重ねながら、「身体が本来あるべき状態とは何か」を問い続けています。英語・スペイン語・中国語対応可。
「カラダナオル」は「私が体を治す」ではありません。「体が自ら治る」という意味です。身体はもともと健康を欲している。私の仕事は何かを加えることではなく、邪魔しているものを取り除くこと。足し算より、引き算の美学。
"The closer a person moves toward the summit, the lonelier it becomes... It is from these daily accumulations that Daily Support was born."
「頂上に近づくほど、孤独になる。その日々の積み重ねから、デイリーサポートは生まれた。」
READ THE FULL ARTICLE → 全文を読む →All experiences are fully private — one group per day.
全ての体験は完全プライベート・1日1組限定です。
3-hour private visit. Tea, garden walk, and bodywork. Perfect for Narita layovers.
3時間のプライベート体験。お茶・庭・施術。成田トランジットに最適。
¥60,000 / group BOOK ON VIATOR Viatorで予約するArrive at Narita, visit the home and garden, then continue to your Tokyo hotel.
成田着→別邸体験→東京ホテルへ。プライベート送迎込み。
¥100,000 / group BOOK ON VIATOR Viatorで予約するDepart from your Tokyo hotel, visit the home and garden, arrive at Narita refreshed.
東京ホテル発→別邸体験→成田空港へ。フライト前の最高の時間。
¥100,000 / group BOOK ON VIATOR Viatorで予約するShisui, Inba-gun, Chiba. Adjacent to a local shrine. Free parking available.
Pick-up available from Narita Airport, Narita area hotels, or your Tokyo hotel.
千葉県印旛郡酒々井町。神社に隣接した静かな環境です。駐車場完備。
成田空港・成田近郊ホテル・東京都内ホテルからの送迎可能。